Tobilleras, medias cortas. Si noEste adversativo tiene el mismo significado estándar, solo que en Buenos Aires es común escuchar que lo usen al final de la oración y no como conector directo. Por ejemplo, en la forma estándar dirías: "ten cuidado, si no, te puedes caer"; pero en Buenos Aires dirían más como: "tené cuidado, te podés caer, si no". Ej.: 1.- ¡Vení, que vamos a llegar tarde, si no! 2.- No hay de grasa, hay de manteca, si no. Más se aclara, medias son las largas convencionales. Ej.: 1.- ¿No cargás medias vos? ¡Más valeClaro, por supuesto, claro que sí, de bolas, de bolas que sí. No se usa de forma aislada, así que siempre lleva un complemento. Ej.: 1.- ¿Y vos hacés eso? ¡Más vale que lo hago! 2.- ¿Van a ir juntos? ¡Pff... más vale! Obvio. 3.- ¿Estás seguro? ¡Más vale que estoy seguro! Más que cargo! ¿No me ves los soquetes? 2.- ¿Che, unos soquetes van con este frío o mejor unas medias largas térmicas? 3.- Mirá, me gustan esos soquetes. 4.- ¿Vas a comprar medias? No, unos soquetes quiero.
Soquetes
Por Fhaidel Domínguez |
Está lectura te tomará < 1 minuto aprox.
Fhaidel Domínguez
En 2018, publiqué Che, mi pana, la guía útil para el inmigrante venezolano en Buenos Aires. En este libro escribí mi visión de los desafíos culturales y dejé consejos prácticos para adaptarse y prosperar en la ciudad, incluyendo una amplia traducción de argentinismos y lunfardo a expresiones venezolanas. En ese entonces yo era un extranjero que había logrado la residente permanente; hoy ya soy argentino naturalizado. Para explorar mis proyectos, publicaciones y más información, visita mi sitio web personal en fhaidel.com