Che, en Buenos Aires encontrarás algunos nombres distintos para algunos roles de las personas y maneras muy porteñas de llamar a la gente. Desde el conserje del edificio hasta el alcalde de la ciudad pueden tener unos nombres con los que seguramente no estés familiarizado. Veamos:
- Arbolitos(argentinismo) los arbolitos son los cambistas que en épocas de restricciones cambiarias lo hacen informalmente al margen de la ley, y en tiempos de libre mercado, cambian informalmente en el mercado paralelo. Ej.: 1.- ¿Che, vos cambiás dólares con los arbolitos? 2.- Sí, sobre la calle Florida, viste que están por ahí los arbolitos. Más: Los arbolitos(argentinismo) los arbolitos son los cambistas que en épocas de restricciones cambiarias lo hacen informalmente al margen de la ley, y en tiempos de libre mercado, cambian informalmente en el mercado paralelo. Ej.: 1.- ¿Che, vos cambiás dólares con los arbolitos? 2.- Sí, sobre la calle Florida, viste que están por ahí los arbolitos. Más son los cambistas que en épocas de restricciones cambiarias lo hacen informalmente al margen de la ley, y en tiempos de libre mercado, cambian informalmente en el mercado paralelo. Ej.: 1.- ¿Che, vos cambiás dólares con los arbolitos(argentinismo) los arbolitos son los cambistas que en épocas de restricciones cambiarias lo hacen informalmente al margen de la ley, y en tiempos de libre mercado, cambian informalmente en el mercado paralelo. Ej.: 1.- ¿Che, vos cambiás dólares con los arbolitos? 2.- Sí, sobre la calle Florida, viste que están por ahí los arbolitos. Más? 2.- Sí, sobre la calle Florida, viste que están por ahí los arbolitos(argentinismo) los arbolitos son los cambistas que en épocas de restricciones cambiarias lo hacen informalmente al margen de la ley, y en tiempos de libre mercado, cambian informalmente en el mercado paralelo. Ej.: 1.- ¿Che, vos cambiás dólares con los arbolitos? 2.- Sí, sobre la calle Florida, viste que están por ahí los arbolitos. Más.
- Argento(argentinismo) argentino. Ej.: 1.- El cosito de la pizza es un invento argento. 2.- Eso que hiciste es bien argento. Más: argentino. Ej.: 1.- El cosito de la pizza es un invento argento(argentinismo) argentino. Ej.: 1.- El cosito de la pizza es un invento argento. 2.- Eso que hiciste es bien argento. Más. 2.- Eso que hiciste es bien argento(argentinismo) argentino. Ej.: 1.- El cosito de la pizza es un invento argento. 2.- Eso que hiciste es bien argento. Más.
- Bigote(lunfardo) paco. Policía. Ej.: 1.- Estaba el bigote ese ahí parado; nosotros nos hicimos los boludos. Más: (lunfardo) paco. Policía. Ej.: 1.- Estaba el bigote(lunfardo) paco. Policía. Ej.: 1.- Estaba el bigote ese ahí parado; nosotros nos hicimos los boludos. Más ese ahí parado; nosotros nos hicimos los boludos.
- Bolas(argentinismo) apocope de boludo. Ej.: 1.- Pará, bolas… dejá que te cuento bien. (Esto se interpreta como “Ya va, marico… deja que te cuente bien”) 2.- Y se llevó todo, qué bolas, ni me dijo nada. (Entiéndase como: Y se llevó todo, que pajuo, ni me dijo nada.) Más: boludo. Ej.: 1.- Pará, bolas… dejá que te cuento bien. (Esto se interpreta como “Ya va, marico… deja que te cuente bien”) 2.- Y se llevó todo, qué bolas(argentinismo) apocope de boludo. Ej.: 1.- Pará, bolas… dejá que te cuento bien. (Esto se interpreta como “Ya va, marico… deja que te cuente bien”) 2.- Y se llevó todo, qué bolas, ni me dijo nada. (Entiéndase como: Y se llevó todo, que pajuo, ni me dijo nada.) Más, ni me dijo nada. (Entiéndase como: Y se llevó todo, que pajuo, ni me dijo nada.)
- Bolita(argentinismo) boliviano. Esta es una forma despectiva, maleducada y xenófoba de llamar a los bolivianos. Evita usar esta palabra. Ej.: 1.- Sí, viste que la mayoría de las verdulerías son de los bolitas. Más: boliviano. Esta es una forma despectiva, maleducada y xenófoba de llamar a los bolivianos. Evita usar esta palabra. Ej.: 1.- Sí, viste que la mayoría de las verdulerías son de los bolitas.
- Boludo, boluda: marico, marica, pajuo, pajua, en el sentido de pana, amigo. Pendejo, pendejaChamito o chamita, carajito o carajita, niño o niña. Ej.: 1.- Dejalo, que es un pendejo todavía, no tiene edad suficiente. 2.- Parecés un pendejo con esa facha. 3.- Se veía bien pendeja, ponele que tenga 15 años. 4.- ¿Viejo yo? Si soy un pendejo todavía jaja. Más, pajuo o pajua cuando se usa para insultar. Tiene dos formas cortas: bolas(argentinismo) apocope de boludo. Ej.: 1.- Pará, bolas… dejá que te cuento bien. (Esto se interpreta como “Ya va, marico… deja que te cuente bien”) 2.- Y se llevó todo, qué bolas, ni me dijo nada. (Entiéndase como: Y se llevó todo, que pajuo, ni me dijo nada.) Más o bolú. Ej.: 1.- No boludo, si noEste adversativo tiene el mismo significado estándar, solo que en Buenos Aires es común escuchar que lo usen al final de la oración y no como conector directo. Por ejemplo, en la forma estándar dirías: "ten cuidado, si no, te puedes caer"; pero en Buenos Aires dirían más como: "tené cuidado, te podés caer, si no". Ej.: 1.- ¡Vení, que vamos a llegar tarde, si no! 2.- No hay de grasa, hay de manteca, si no. Más sabés lo que me pasó. 2.- El boludo este se sarpó mal con la minaChama, jeva o una carajita. A algunas minas les gusta también llamar mino a los pibes, a los chamos, pero no es tan común. Ej.: 1.- Conmigo estudia una mina de Venezuela. 2.- ¿Che, qué onda con las minas? 3.- Estoy saliendo con una mina re copada. 4.- Es una mina re linda. Más. 3.- Vamos boluda, animate. 4.- ¿Qué le pasa a la boluda esta? 5.- Sos un boludo ¿cómo te dejás engañar así? 6.- ¡Qué boluu…! Te vendieron cualquier cosa.
- BosteroForma despectiva de referirse al hincha de Boca. El que es fanático del equipo de futbol Boca Juniors. Ej.: 1.- ¿Che, vos sos bostero? Más: forma despectiva de referirse al hinchaFanático. Ej.: 1.- Yo soy hincha de este equipo. 2.- ¿Vos sos hincha de qué equipo? 3.- Yo hincha, hincha, no soy; más bien me gusta el fútbol, pero hasta ahí. Más de Boca. El que es fanático del equipo de futbol Boca Juniors. Ej.: 1.- ¿Che, vos sos bosteroForma despectiva de referirse al hincha de Boca. El que es fanático del equipo de futbol Boca Juniors. Ej.: 1.- ¿Che, vos sos bostero? Más?
- Botón(lunfardo) se dice botón al policía, al guardia, al vigilante o quien actué como tal, sobre todo a quién vigila a los demás para delatarlos. Por tanto, equivale a un paco, un tombo o también a un sapo, chismoso. Ej.: 1.- ¡Decilo, vos sos un botón, pelotudo! Más: (lunfardo) se dice botón(lunfardo) se dice botón al policía, al guardia, al vigilante o quien actué como tal, sobre todo a quién vigila a los demás para delatarlos. Por tanto, equivale a un paco, un tombo o también a un sapo, chismoso. Ej.: 1.- ¡Decilo, vos sos un botón, pelotudo! Más al policía, al guardia, al vigilante o quien actué como tal, sobre todo a quién vigila a los demás para delatarlos. Por tanto, equivale a un paco, un tombo o también a un sapo, chismoso. Ej.: 1.- ¡Decilo, vos sos un botón(lunfardo) se dice botón al policía, al guardia, al vigilante o quien actué como tal, sobre todo a quién vigila a los demás para delatarlos. Por tanto, equivale a un paco, un tombo o también a un sapo, chismoso. Ej.: 1.- ¡Decilo, vos sos un botón, pelotudo! Más, pelotudo!
- Brasucaforma despectiva de referirse a los brasileños. Ej.: 1.- Donde vive este hay un par de brasucas. Más: forma despectiva de referirse a los brasileños. Ej.: 1.- Donde vive este hay un par de brasucas.
- Cana(lunfardo) paco, policía. En Buenos Aires a la cárcel no se le llama Cana como en Venezuela. La cana es la policía. Pero, estar en cana sí es estar preso. Ej.: 1.- Che, cuidado que ahí viene el cana. 2.- Un policía me sacó. Cuando se fue el cana, volví. 3.- Íbamos en el auto y nos paró la cana, boludo. 4.- El chabón que lo robó está en cana ahora. Más: (lunfardo) paco, policía. En Buenos Aires a la cárcel no se le llama Cana(lunfardo) paco, policía. En Buenos Aires a la cárcel no se le llama Cana como en Venezuela. La cana es la policía. Pero, estar en cana sí es estar preso. Ej.: 1.- Che, cuidado que ahí viene el cana. 2.- Un policía me sacó. Cuando se fue el cana, volví. 3.- Íbamos en el auto y nos paró la cana, boludo. 4.- El chabón que lo robó está en cana ahora. Más como en Venezuela. La cana(lunfardo) paco, policía. En Buenos Aires a la cárcel no se le llama Cana como en Venezuela. La cana es la policía. Pero, estar en cana sí es estar preso. Ej.: 1.- Che, cuidado que ahí viene el cana. 2.- Un policía me sacó. Cuando se fue el cana, volví. 3.- Íbamos en el auto y nos paró la cana, boludo. 4.- El chabón que lo robó está en cana ahora. Más es la policía. Pero, estar en cana(lunfardo) paco, policía. En Buenos Aires a la cárcel no se le llama Cana como en Venezuela. La cana es la policía. Pero, estar en cana sí es estar preso. Ej.: 1.- Che, cuidado que ahí viene el cana. 2.- Un policía me sacó. Cuando se fue el cana, volví. 3.- Íbamos en el auto y nos paró la cana, boludo. 4.- El chabón que lo robó está en cana ahora. Más sí es estar preso. Ej.: 1.- Che, cuidado que ahí viene el cana(lunfardo) paco, policía. En Buenos Aires a la cárcel no se le llama Cana como en Venezuela. La cana es la policía. Pero, estar en cana sí es estar preso. Ej.: 1.- Che, cuidado que ahí viene el cana. 2.- Un policía me sacó. Cuando se fue el cana, volví. 3.- Íbamos en el auto y nos paró la cana, boludo. 4.- El chabón que lo robó está en cana ahora. Más. 2.- Un policía me sacó. Cuando se fue el cana(lunfardo) paco, policía. En Buenos Aires a la cárcel no se le llama Cana como en Venezuela. La cana es la policía. Pero, estar en cana sí es estar preso. Ej.: 1.- Che, cuidado que ahí viene el cana. 2.- Un policía me sacó. Cuando se fue el cana, volví. 3.- Íbamos en el auto y nos paró la cana, boludo. 4.- El chabón que lo robó está en cana ahora. Más, volví. 3.- Íbamos en el autoCarro. De hecho, carro es una especie de carreta. Ej.: 1.- Yo ando en el auto. 2.- ¿Che, vos tenés auto? Más y nos paró la cana(lunfardo) paco, policía. En Buenos Aires a la cárcel no se le llama Cana como en Venezuela. La cana es la policía. Pero, estar en cana sí es estar preso. Ej.: 1.- Che, cuidado que ahí viene el cana. 2.- Un policía me sacó. Cuando se fue el cana, volví. 3.- Íbamos en el auto y nos paró la cana, boludo. 4.- El chabón que lo robó está en cana ahora. Más, boludo. 4.- El chabón que lo robó está en cana(lunfardo) paco, policía. En Buenos Aires a la cárcel no se le llama Cana como en Venezuela. La cana es la policía. Pero, estar en cana sí es estar preso. Ej.: 1.- Che, cuidado que ahí viene el cana. 2.- Un policía me sacó. Cuando se fue el cana, volví. 3.- Íbamos en el auto y nos paró la cana, boludo. 4.- El chabón que lo robó está en cana ahora. Más ahora.
- CartoneroEl que se dedica a recoger cartón de desecho para venderlo o reciclarlo. Muchos cartoneros trabajan en cooperativas, otros no. Ej.: 1.- Siempre veo a los cartoneros por el microcentro de noche, buscando en los tachos. Más: el que se dedica a recoger cartón de desecho para venderlo o reciclarlo. Muchos cartoneros trabajan en cooperativas, otros no. Ej.: 1.- Siempre veo a los cartoneros por el microcentro de noche, buscando en los tachos.
- Chabón, chabona: chamo, pana o chama. Ej.: 1.- Este chabón está loco. 2.- La chabona me dijo que ella no tenía nada que ver. 3.- Eso me lo dijo el chabón este del piso de abajo.
- ChamuyeroMuelero, cotorrero, charlero. Que miente y crea historias para seducir en cualquier situación. Ej. 1.- No le creas nada que ese es un chamuyero. 2.- Este es un chamuyero; se estaba chamuyando a la piba. Más: muelero, cotorrero, charlero. Que miente y crea historias para seducir en cualquier situación. Ej. 1.- No le creas nada que ese es un chamuyeroMuelero, cotorrero, charlero. Que miente y crea historias para seducir en cualquier situación. Ej. 1.- No le creas nada que ese es un chamuyero. 2.- Este es un chamuyero; se estaba chamuyando a la piba. Más. 2.- Este es un chamuyeroMuelero, cotorrero, charlero. Que miente y crea historias para seducir en cualquier situación. Ej. 1.- No le creas nada que ese es un chamuyero. 2.- Este es un chamuyero; se estaba chamuyando a la piba. Más; se estaba chamuyando a la piba.
- Che, pibeEl muchacho del mandado, el mandadero. Se usa para nombrar a la persona a la que todos le dan órdenes, porque le dirían “Che, pibe, hacé esto.” “Che, pibe, hacé aquello.” “Che, pibe, esto otro.” El che, pibe. Ej.: 1.- Ahora todos me tienen como el “che, pibe” de la oficina. 2.- Pasé el día como el “che, pibe”, hacía de todo. Más: el muchacho del mandado. Se usa para nombrar a la persona a la que todos le dan órdenes, porque le dirían “Che, pibeEl muchacho del mandado, el mandadero. Se usa para nombrar a la persona a la que todos le dan órdenes, porque le dirían “Che, pibe, hacé esto.” “Che, pibe, hacé aquello.” “Che, pibe, esto otro.” El che, pibe. Ej.: 1.- Ahora todos me tienen como el “che, pibe” de la oficina. 2.- Pasé el día como el “che, pibe”, hacía de todo. Más, hacé esto.” “Che, pibeEl muchacho del mandado, el mandadero. Se usa para nombrar a la persona a la que todos le dan órdenes, porque le dirían “Che, pibe, hacé esto.” “Che, pibe, hacé aquello.” “Che, pibe, esto otro.” El che, pibe. Ej.: 1.- Ahora todos me tienen como el “che, pibe” de la oficina. 2.- Pasé el día como el “che, pibe”, hacía de todo. Más, hacé aquello.” “Che, pibeEl muchacho del mandado, el mandadero. Se usa para nombrar a la persona a la que todos le dan órdenes, porque le dirían “Che, pibe, hacé esto.” “Che, pibe, hacé aquello.” “Che, pibe, esto otro.” El che, pibe. Ej.: 1.- Ahora todos me tienen como el “che, pibe” de la oficina. 2.- Pasé el día como el “che, pibe”, hacía de todo. Más, esto otro.” El che, pibeEl muchacho del mandado, el mandadero. Se usa para nombrar a la persona a la que todos le dan órdenes, porque le dirían “Che, pibe, hacé esto.” “Che, pibe, hacé aquello.” “Che, pibe, esto otro.” El che, pibe. Ej.: 1.- Ahora todos me tienen como el “che, pibe” de la oficina. 2.- Pasé el día como el “che, pibe”, hacía de todo. Más. Ej.: 1.- Ahora todos me tienen como el “che, pibeEl muchacho del mandado, el mandadero. Se usa para nombrar a la persona a la que todos le dan órdenes, porque le dirían “Che, pibe, hacé esto.” “Che, pibe, hacé aquello.” “Che, pibe, esto otro.” El che, pibe. Ej.: 1.- Ahora todos me tienen como el “che, pibe” de la oficina. 2.- Pasé el día como el “che, pibe”, hacía de todo. Más” de la oficina. 2.- Pasé el día como el “che, pibeEl muchacho del mandado, el mandadero. Se usa para nombrar a la persona a la que todos le dan órdenes, porque le dirían “Che, pibe, hacé esto.” “Che, pibe, hacé aquello.” “Che, pibe, esto otro.” El che, pibe. Ej.: 1.- Ahora todos me tienen como el “che, pibe” de la oficina. 2.- Pasé el día como el “che, pibe”, hacía de todo. Más”, hacía de todo.
- Cheto, cheta: sifrino o sifrina. La palabra original es concheto, y también se usa de esa forma. Ej.: 1.- Eso de tomar mate con jugo es muy cheto. 2.- Ese sos vos que sos un cheto de Barrio Norte. 3.- La minaChama, jeva o una carajita. A algunas minas les gusta también llamar mino a los pibes, a los chamos, pero no es tan común. Ej.: 1.- Conmigo estudia una mina de Venezuela. 2.- ¿Che, qué onda con las minas? 3.- Estoy saliendo con una mina re copada. 4.- Es una mina re linda. Más es re cheta, así toda, viste, fachera, que el papá le paga todo. 4.- ¿Viste el video de la cheta del Nordelta?
- ChorroChoro. Lo mismo que en Venezuela, pero con doble r. Ej.: 1.- Chorros de mierda. 2.- Y pasó un chorro y le afanó el celu. Más: choro. Lo mismo que en Venezuela, pero con doble r. Ej.: 1.- Chorros de mierda. 2.- Y pasó un chorroChoro. Lo mismo que en Venezuela, pero con doble r. Ej.: 1.- Chorros de mierda. 2.- Y pasó un chorro y le afanó el celu. Más y le afanó el celuEl cel. Ej.: 1.- Te llamé al celu y no me respondiste. 2.- ¿Cuál es tu celu? Más.
- Chusma(lunfardo) chismoso. Del verbo chusmear, que mete o le gusta el chisme. Ej.: 1.- Che, pará, no seas chusma ¿a vos qué te importa eso? 2.- Re chusma el chabón, anda pendiente de la vida de los demás. Más: (lunfardo) chismoso. Del verbo chusmearChismosear, chismear, chismorrear. La persona que chusmea es Chusma. Ej.: 1.- La vecina se la pasa chusmeando todo lo que pasa en la cuadra. Más, que mete o le gusta el chisme. Ej.: 1.- Che, pará, no seas chusma(lunfardo) chismoso. Del verbo chusmear, que mete o le gusta el chisme. Ej.: 1.- Che, pará, no seas chusma ¿a vos qué te importa eso? 2.- Re chusma el chabón, anda pendiente de la vida de los demás. Más ¿a vos qué te importa eso? 2.- Re chusma(lunfardo) chismoso. Del verbo chusmear, que mete o le gusta el chisme. Ej.: 1.- Che, pará, no seas chusma ¿a vos qué te importa eso? 2.- Re chusma el chabón, anda pendiente de la vida de los demás. Más el chabón, anda pendiente de la vida de los demás.
- Ciruja(lunfardo) Indigente. Lo mismo que el lunfardo Linyera. Ej.: 1.- Arreglate mejor que parecés un ciruja. 2.- En la cuadra hay un par de cirujas. Más: (lunfardo) Indigente. Lo mismo que el lunfardo Linyera(lunfardo) indigente. Ej.: 1.- Había un linyera en la esquina, pobre, con todo el frío que hace. Más. Ej.: 1.- Arreglate mejor que parecés un ciruja(lunfardo) Indigente. Lo mismo que el lunfardo Linyera. Ej.: 1.- Arreglate mejor que parecés un ciruja. 2.- En la cuadra hay un par de cirujas. Más. 2.- En la cuadra hay un par de cirujas.
- Cobani(lunfardo vesre) policía, paco, tombo, guardia, esencialmente los de las cárceles, pero por extensión, puedes escuchar a muchos referirse a cualquier policía de esta forma, sobre todo a los que vigilan algunos lugares o zonas. Deriva de “abanico” al revés, es decir, coabani. ¿A qué abanico se refiere? No hay un consenso. Ej.: 1.- Ahora mandaron un cobani a la cuadra, pero es piola el pibe. Más: (lunfardo vesre) policía, paco, tombo, guardia, esencialmente los de las cárceles, pero por extensión, puedes escuchar a muchos referirse a cualquier policía de esta forma, sobre todo a los que vigilan algunos lugares o zonas. Deriva de “abanico” al revés, es decir, coabani. ¿A qué abanico se refiere? No hay un consenso. Ej.: 1.- Ahora mandaron un cobani(lunfardo vesre) policía, paco, tombo, guardia, esencialmente los de las cárceles, pero por extensión, puedes escuchar a muchos referirse a cualquier policía de esta forma, sobre todo a los que vigilan algunos lugares o zonas. Deriva de “abanico” al revés, es decir, coabani. ¿A qué abanico se refiere? No hay un consenso. Ej.: 1.- Ahora mandaron un cobani a la cuadra, pero es piola el pibe. Más a la cuadra, pero es piola el pibe.
- ColectiveroChofer del autobús o simplemente el chofer (pero del autobús). Ej.: 1.- El colectivero, andaba como enojado el chabón. Más: chofer del autobús o simplemente el chofer (pero del autobús). Ej.: 1.- El colectiveroChofer del autobús o simplemente el chofer (pero del autobús). Ej.: 1.- El colectivero, andaba como enojado el chabón. Más, andaba como enojado el chabón.
- Colifa(lunfardo) apocope de colifato. Loco, maniático, tostado, tueste. Se refiere a alguien al que le falta un tornillo. Ej.: 1.- Sos medio colifa vos ¿cómo te lanzas a cruzar sin mirar si vienen autos? Más: (lunfardo) apocope de colifato. Loco, maniático, tostadoSánduche, generalmente de jamón y queso (que sería con jamón cocido o tipo york) o de crudo y queso (que sería con jamón serrano o jamón crudo). Es el típico sánduche de jamón y queso tostado. Por otra parte, sánduche, a secas, se usa en Buenos Aires para aquellos que son de pan largo con más variedad de rellenos. Además, el pan de molde sin tostar puede ser un sánduche de pan lactal o quizás un sánduche de migas. Ej.: 1.- Me voy a pedir un tostado con un café con leche. Más, tueste. Se refiere a alguien al que le falta un tornillo. Ej.: 1.- Sos medio colifa(lunfardo) apocope de colifato. Loco, maniático, tostado, tueste. Se refiere a alguien al que le falta un tornillo. Ej.: 1.- Sos medio colifa vos ¿cómo te lanzas a cruzar sin mirar si vienen autos? Más vos ¿cómo te lanzas a cruzar sin mirar si vienen autos?
- El nene, la nena: el niño o la niña. No te refieras a las niñas como “hembras” porque en Buenos Aires pensarán que hablas de un animal. Di “una nena.” Ej.: 1.- Tengo que comprarle el vestido a la nena. 2.- El nene se va a jugar a la pelota con los pibes del barrio. 3.- Mi hermana dio a luz, tuvo una nena.
- EncargadoConserje. Ej.: 1.- Che, eso del departamento tenés que hablarlo con el encargado, es tema del consorcio. Más: conserje. Ej.: 1.- Che, eso del departamentoApartamento. Ej.: 1.- Yo vivo en un departamento de tres ambientes. 2.- Estoy ahorrando para comprar un departamento. 3.- Che, tengo que conseguir departamento porque ya me toca mudarme el mes que viene. Más tenés que hablarlo con el encargadoConserje. Ej.: 1.- Che, eso del departamento tenés que hablarlo con el encargado, es tema del consorcio. Más, es tema del consorcio.
- Escribano, escribana: notario o notaria. Ej. 1.- Esto lo tenés que llevar a un escribano. 2.- El contrato lo firmamos con el escribano.
- Fachero, fachera: se refiere a la persona que cuida mucho su aspecto y vestimenta, que anda siempre de buena pinta o que es lindo o linda. Ej.: 1.- es un pibe bien fachero. 2.- Paula se hizo una foto re fachera.
- Falluta, fallutolunfardo) falsa, falso, hipócrita, hipócrita, doble cara. Ej.: 1.- Sos un falluta, careta. Nadie confía en vos. Más: (lunfardo) falsa, falso, hipócrita, hipócrita, doble cara. Ej.: 1.- Sos un falluta, careta. Nadie confía en vos.
- Franelero, franelera: se dice de quien le gusta mucho acariciar a los demás. Puede entenderse como muy mete mano o meloso. También, se dice de quien alaba demasiado a otro para conseguir algo; como un jala mecate, pero sin esa connotación tan peyorativa. Ej.: 1.- Mi marido es muy franelero, siempre anda acariciándome. 2.- Te digo algo, yo soy bastante franelero, me gusta el contacto y eso, ¿viste?
- Fiambre(lunfardo) respecto a una persona, muerto, cadáver. En general, el fiambre es la charcutería. Ej.: 1.- Che, había un fiambre en la ruta, partido en tres, mal, loco. Más: (lunfardo) respecto a una persona, muerto, cadáver. Ej.: 1.- Che, había un fiambre(lunfardo) respecto a una persona, muerto, cadáver. En general, el fiambre es la charcutería. Ej.: 1.- Che, había un fiambre en la ruta, partido en tres, mal, loco. Más en la rutaLa carretera. Ej.: 1.- Íbamos por la ruta cuando lo vimos al animal. 2.- Y no sé, había un operativo en la ruta. Más, partido en tres, mal, loco.
- FiambreroCharcutero. Ej.: 1.- Estoy trabajando como fiambrero. Más: charcutero. Ej.: 1.- Estoy trabajando como fiambreroCharcutero. Ej.: 1.- Estoy trabajando como fiambrero. Más.
- GallinaHincha del club de fútbol River Plate. Cuenta la historia que, tras una derrota en la Copa Libertadores de 1966, al volver a la cancha de Banfield les lanzaron al campo una gallina con una banda roja en alusión al club. Desde entonces, fue ofensa llamarlos gallina y ahora ya se enorgullecen de ser las gallinas. Ej.: 1.- Qué vas a decir vos, gallina. 2.- Sí, soy gallina ¿y? Con orgullo papá. Más: hinchaFanático. Ej.: 1.- Yo soy hincha de este equipo. 2.- ¿Vos sos hincha de qué equipo? 3.- Yo hincha, hincha, no soy; más bien me gusta el fútbol, pero hasta ahí. Más del club de fútbol River Plate. Cuenta la historia que tras una derrota en la Copa Libertadores de 1966, al volver a la canchaSe usa en el mismo sentido estándar, pero además a los estadios se les prefiere llamar cancha, coloquialmente. Ej.: 1.- La cancha de River está en Belgrano. Más de Banfield les lanzaron al campo una gallinaHincha del club de fútbol River Plate. Cuenta la historia que, tras una derrota en la Copa Libertadores de 1966, al volver a la cancha de Banfield les lanzaron al campo una gallina con una banda roja en alusión al club. Desde entonces, fue ofensa llamarlos gallina y ahora ya se enorgullecen de ser las gallinas. Ej.: 1.- Qué vas a decir vos, gallina. 2.- Sí, soy gallina ¿y? Con orgullo papá. Más con una banda roja en alusión al club. Desde entonces, fue ofensa llamarlos gallinaHincha del club de fútbol River Plate. Cuenta la historia que, tras una derrota en la Copa Libertadores de 1966, al volver a la cancha de Banfield les lanzaron al campo una gallina con una banda roja en alusión al club. Desde entonces, fue ofensa llamarlos gallina y ahora ya se enorgullecen de ser las gallinas. Ej.: 1.- Qué vas a decir vos, gallina. 2.- Sí, soy gallina ¿y? Con orgullo papá. Más y ahora ya se enorgullecen de ser las gallinas. Ej.: 1.- Qué vas a decir vos, gallinaHincha del club de fútbol River Plate. Cuenta la historia que, tras una derrota en la Copa Libertadores de 1966, al volver a la cancha de Banfield les lanzaron al campo una gallina con una banda roja en alusión al club. Desde entonces, fue ofensa llamarlos gallina y ahora ya se enorgullecen de ser las gallinas. Ej.: 1.- Qué vas a decir vos, gallina. 2.- Sí, soy gallina ¿y? Con orgullo papá. Más. 2.- Sí, soy gallinaHincha del club de fútbol River Plate. Cuenta la historia que, tras una derrota en la Copa Libertadores de 1966, al volver a la cancha de Banfield les lanzaron al campo una gallina con una banda roja en alusión al club. Desde entonces, fue ofensa llamarlos gallina y ahora ya se enorgullecen de ser las gallinas. Ej.: 1.- Qué vas a decir vos, gallina. 2.- Sí, soy gallina ¿y? Con orgullo papá. Más ¿y? Con orgullo papá.
- Gente grandeMayores, adultos, persona de la tercera edad. Ej.: 1.- Pasa que mis viejos ya son gente grande. 2.- Es una señora grande que cobra su pensión. 3.- Estos lugares están reservados solo para la gente grande. 4.- Che, pará la joda que ya somos gente grande. Más: mayores, adultos, persona de la tercera edad. Ej.: 1.- Pasa que mis viejos ya son gente grandeMayores, adultos, persona de la tercera edad. Ej.: 1.- Pasa que mis viejos ya son gente grande. 2.- Es una señora grande que cobra su pensión. 3.- Estos lugares están reservados solo para la gente grande. 4.- Che, pará la joda que ya somos gente grande. Más. 2.- Es una señora grande que cobra su pensión. 3.- Estos lugares están reservados solo para la gente grandeMayores, adultos, persona de la tercera edad. Ej.: 1.- Pasa que mis viejos ya son gente grande. 2.- Es una señora grande que cobra su pensión. 3.- Estos lugares están reservados solo para la gente grande. 4.- Che, pará la joda que ya somos gente grande. Más. 4.- Che, pará la jodaBroma, rumba. Ej.: 1.- No te molestes, chabón, que es joda. 2.- No te creo. ¿Es joda? 3.- Estos se fueron de joda anoche y no avisaron. 4.- Quiero salir de joda esta noche, boludo. 5.- Olvidate, andan todos de joda. Más que ya somos gente grandeMayores, adultos, persona de la tercera edad. Ej.: 1.- Pasa que mis viejos ya son gente grande. 2.- Es una señora grande que cobra su pensión. 3.- Estos lugares están reservados solo para la gente grande. 4.- Che, pará la joda que ya somos gente grande. Más.
- GomeroCauchero, mecánico. Ej.: 1.- Están buscando gomero en la gomería de la otra cuadra. Más: cauchero, mecánico. Ej.: 1.- Están buscando gomeroCauchero, mecánico. Ej.: 1.- Están buscando gomero en la gomería de la otra cuadra. Más en la gomeríaCauchera, taller mecánico. Ej.: 1.- Hoy tuve que ir a la gomería a cambiar las gomas del auto y hacerle mantenimiento. Más de la otra cuadra.
- HinchaFanático. Ej.: 1.- Yo soy hincha de este equipo. 2.- ¿Vos sos hincha de qué equipo? 3.- Yo hincha, hincha, no soy; más bien me gusta el fútbol, pero hasta ahí. Más: fanático. Ej.: 1.- Yo soy hinchaFanático. Ej.: 1.- Yo soy hincha de este equipo. 2.- ¿Vos sos hincha de qué equipo? 3.- Yo hincha, hincha, no soy; más bien me gusta el fútbol, pero hasta ahí. Más de este equipo. 2.- ¿Vos sos hinchaFanático. Ej.: 1.- Yo soy hincha de este equipo. 2.- ¿Vos sos hincha de qué equipo? 3.- Yo hincha, hincha, no soy; más bien me gusta el fútbol, pero hasta ahí. Más de qué equipo? 3.- Yo hinchaFanático. Ej.: 1.- Yo soy hincha de este equipo. 2.- ¿Vos sos hincha de qué equipo? 3.- Yo hincha, hincha, no soy; más bien me gusta el fútbol, pero hasta ahí. Más, hinchaFanático. Ej.: 1.- Yo soy hincha de este equipo. 2.- ¿Vos sos hincha de qué equipo? 3.- Yo hincha, hincha, no soy; más bien me gusta el fútbol, pero hasta ahí. Más, no soy; más bien me gusta el fútbol, pero hasta ahí.
- IntendenteAlcalde. Ej.: 1.- El Jefe de Gobierno de Buenos Aires y el intendente de Tigre se juntaron esta mañana para revisar temas del municipio. Más: alcalde. Ej.: 1.- El Jefe de Gobierno de Buenos Aires y el intendenteAlcalde. Ej.: 1.- El Jefe de Gobierno de Buenos Aires y el intendente de Tigre se juntaron esta mañana para revisar temas del municipio. Más de Tigre se juntaron esta mañana para revisar temas del municipio.
- Jermu(lunfardo vesre) mujer. Mujer dicho al revés y se refiere a la pareja. Ej.: 1.- Anoche salí con la jermu a cenar. 2.- Na, boludo, y eso que mi jermu me lo dijo. Más: (lunfardo vesre) mujer. Mujer dicho al revés y se refiere a la pareja. Ej.: 1.- Anoche salí con la jermu(lunfardo vesre) mujer. Mujer dicho al revés y se refiere a la pareja. Ej.: 1.- Anoche salí con la jermu a cenar. 2.- Na, boludo, y eso que mi jermu me lo dijo. Más a cenar. 2.- Na, boludo, y eso que mi jermu(lunfardo vesre) mujer. Mujer dicho al revés y se refiere a la pareja. Ej.: 1.- Anoche salí con la jermu a cenar. 2.- Na, boludo, y eso que mi jermu me lo dijo. Más me lo dijo.
- Laburante(lunfardo) trabajador. Ej.: 1.- Es un pibe laburante. Más: (lunfardo) trabajador. Ej.: 1.- Es un pibe laburante(lunfardo) trabajador. Ej.: 1.- Es un pibe laburante. Más.
- Linyera(lunfardo) indigente. Ej.: 1.- Había un linyera en la esquina, pobre, con todo el frío que hace. Más: (lunfardo) indigente. Ej.: 1.- Había un linyera(lunfardo) indigente. Ej.: 1.- Había un linyera en la esquina, pobre, con todo el frío que hace. Más en la esquina, pobre, con todo el frío que hace.
- Los viejosLos papás, los padres, los pures. Ej.: 1.- Ayer vino mi vieja a casa. 2.- Yo le dije eso a mi viejo. 3.- Este finde fui a lo de mis viejos. Más: los papás, los padres, los pures. Ej.: 1.- Ayer vino mi vieja a casa. 2.- Yo le dije eso a mi viejo. 3.- Este finde fui a lo de mis viejos.
- MalandraMalandro. Ej.: 1.- Cuidado con ese pibe que es un malandra peligroso, eh. Más: malandro. Ej.: 1.- Cuidado con ese pibe que es un malandraMalandro. Ej.: 1.- Cuidado con ese pibe que es un malandra peligroso, eh. Más peligroso, eh.
- ManteroBuhonero. En especial porque los buhoneros en Buenos Aires colocan su mercancía en una manta sobre la vía pública. Ej.: 1.- El gobierno desalojó a todos los manteros de Once. 2.- Y vas y hay manteros por toda esa zona. Más: buhonero. En especial porque los buhoneros en Buenos Aires colocan su mercancía en una manta sobre la vía pública. Ej.: 1.- El gobierno desalojó a todos los manteros de Once. 2.- Y vas y hay manteros por toda esa zona.
- MellizosMorochos o gemelos. Ej. 1.- Nosotros somos dos hermanos mellizos. 2.- Vino la melliza a traerme las cosas. Más: morochos o gemelos. Ej. 1.- Nosotros somos dos hermanos mellizosMorochos o gemelos. Ej. 1.- Nosotros somos dos hermanos mellizos. 2.- Vino la melliza a traerme las cosas. Más. 2.- Vino la melliza a traerme las cosas.
- MinaChama, jeva o una carajita. A algunas minas les gusta también llamar mino a los pibes, a los chamos, pero no es tan común. Ej.: 1.- Conmigo estudia una mina de Venezuela. 2.- ¿Che, qué onda con las minas? 3.- Estoy saliendo con una mina re copada. 4.- Es una mina re linda. Más: chama, jeva o una carajita. A algunas minas les gusta también llamar mino a los pibes, a los chamos, pero no es tan común. Ej.: 1.- Conmigo estudia una minaChama, jeva o una carajita. A algunas minas les gusta también llamar mino a los pibes, a los chamos, pero no es tan común. Ej.: 1.- Conmigo estudia una mina de Venezuela. 2.- ¿Che, qué onda con las minas? 3.- Estoy saliendo con una mina re copada. 4.- Es una mina re linda. Más de Venezuela. 2.- ¿Che, qué onda con las minas? 3.- Estoy saliendo con una minaChama, jeva o una carajita. A algunas minas les gusta también llamar mino a los pibes, a los chamos, pero no es tan común. Ej.: 1.- Conmigo estudia una mina de Venezuela. 2.- ¿Che, qué onda con las minas? 3.- Estoy saliendo con una mina re copada. 4.- Es una mina re linda. Más re copada. 4.- Es una minaChama, jeva o una carajita. A algunas minas les gusta también llamar mino a los pibes, a los chamos, pero no es tan común. Ej.: 1.- Conmigo estudia una mina de Venezuela. 2.- ¿Che, qué onda con las minas? 3.- Estoy saliendo con una mina re copada. 4.- Es una mina re linda. Más re linda.
- Morocho, morocha: moreno o morena. En general, personas de pelo y ojos negros; comúnmente de tez morena aunque no necesariamente. Ej.: 1.- No, la minaChama, jeva o una carajita. A algunas minas les gusta también llamar mino a los pibes, a los chamos, pero no es tan común. Ej.: 1.- Conmigo estudia una mina de Venezuela. 2.- ¿Che, qué onda con las minas? 3.- Estoy saliendo con una mina re copada. 4.- Es una mina re linda. Más no es una rubiaCatira. Ej.: 1.- ¿La viste a la rubia que pasó? 2.- La mina es una rubia re linda. Más, es más bien una morocha alta. 2.- Yo soy morocho, de piel trigueña. 3.- Decile a la morocha que está ahí que te entregue los documentos.
- Motoquero(argentinismo) motorizado. Ej.: 1.- Tras un choque, un motoquero quedó atrapado casi una hora debajo de un camión en Chacarita. Más: (argentinismo) motorizado. Ej.: 1.- Tras un choque, un motoquero(argentinismo) motorizado. Ej.: 1.- Tras un choque, un motoquero quedó atrapado casi una hora debajo de un camión en Chacarita. Más quedó atrapado casi una hora debajo de un camión en Chacarita.
- MotochorroLo mismo que en Venezuela, pero en Buenos Aires tienen nombre. Son los choros en moto. Ej.: 1.- Motochorros golpean a abuela y la tiran al piso para robarle la jubilación. Más: lo mismo que en Venezuela, pero en Buenos Aires tienen nombre. Son los choros en moto. Ej.: 1.- Motochorros golpean a abuela y la tiran al piso para robarle la jubilación.
- Mufa(argentinismo) pavoso, pava. Ej.: 1.- No, este pibe es re mufa, no lo invités. 2.- Vos quedate, que vos sos mufa. 3.- Che, todo sale mal por vos. Llevate la mufa a otro lado. Más: (argentinismo) pavoso, pava(argentinismo) tetera. Ej.: 1.- Poné a calentar agua en la pava para el mate. 2.- Este anda más caliente que una pava. Más. Ej.: 1.- No, este pibe es re mufa(argentinismo) pavoso, pava. Ej.: 1.- No, este pibe es re mufa, no lo invités. 2.- Vos quedate, que vos sos mufa. 3.- Che, todo sale mal por vos. Llevate la mufa a otro lado. Más, no lo invités. 2.- Vos quedate, que vos sos mufa(argentinismo) pavoso, pava. Ej.: 1.- No, este pibe es re mufa, no lo invités. 2.- Vos quedate, que vos sos mufa. 3.- Che, todo sale mal por vos. Llevate la mufa a otro lado. Más. 3.- Che, todo sale mal por vos. Llevate la mufa(argentinismo) pavoso, pava. Ej.: 1.- No, este pibe es re mufa, no lo invités. 2.- Vos quedate, que vos sos mufa. 3.- Che, todo sale mal por vos. Llevate la mufa a otro lado. Más a otro lado.
- OcupasInvasores, los que se roban las casas desocupadas alegando necesidad. Ej.: 1.- Todo esto lo tomaron los ocupas. Más: invasores, los que se roban las casas desocupadas alegando necesidad. Ej.: 1.- Todo esto lo tomaron los ocupasInvasores, los que se roban las casas desocupadas alegando necesidad. Ej.: 1.- Todo esto lo tomaron los ocupas. Más.
- Pebete, pebeta: chamin, chamito, chamita. Ej.: 1.- Che, pebete, pará de hacer eso. 2.- No, pebeta, yo soy de Boedo ¿vos?
- Pendejo, pendeja: chamito o chamita, carajito o carajita, niño o niña. Ej.: 1.- Dejalo, que es un pendejo todavía, no tiene edad suficiente. 2.- Parecés un pendejo con esa facha. 3.- Se veía bien pendeja, ponele que tenga 15 años. 4.- ¿Viejo yo? Si soy un pendejo todavía jaja.
- Petiso, petisa: bajito, bajita, bajo, baja. Ej.: 1.- Vos sos muy petiso.
- Pibe, piba: (lunfardo) chamo o chama; también puede ser el chamito. De alguna manera, puede ser usado como “pana”. El muchacho, la muchacha o el niño, la niña. Ej.: 1.- Este pibe es buena onda. 2.- Primero tengo que llevar a los pibes al colegio. 3.- La piba vive por esta zona. 4.- Che, pibeEl muchacho del mandado, el mandadero. Se usa para nombrar a la persona a la que todos le dan órdenes, porque le dirían “Che, pibe, hacé esto.” “Che, pibe, hacé aquello.” “Che, pibe, esto otro.” El che, pibe. Ej.: 1.- Ahora todos me tienen como el “che, pibe” de la oficina. 2.- Pasé el día como el “che, pibe”, hacía de todo. Más ¿me ayudás con esto? 5.- Sos un lindo pibe. 6.- Este finde me voy a juntar con los pibes a ver el fútbol y tomar una birras.
- Piquetero, piquetera: el que hace piquetes, es decir, el que tranca vías públicas para protestar. Hay organizaciones reconocidas por ser piqueteros. Ej.: 1.- Los grupos piqueteros vuelven a la calle. 2.- Los piqueteros pretendieron impedir que un hombre avanzara y se colgaron del autoCarro. De hecho, carro es una especie de carreta. Ej.: 1.- Yo ando en el auto. 2.- ¿Che, vos tenés auto? Más en movimiento.
- Ponja(lunfardo vesre) japonés o descendiente de japoneses. Del revés de ja-pón, pon-ja. Ej.: 1.- Primer acto, sale Bob Marley comiendo sushi; segundo acto, sale Bob Marley peleando karate; tercer acto, sale Bob Marley junto a una geisha; ¿cómo se llama la obra? – ¡Bob es ponja! 2.- Ella sabe hablar japonés porque es ponja, o sea, nació aquí, pero sus viejos son ponjas y le enseñaron. Más: (lunfardo vesre) japonés o descendiente de japoneses. Del revés de ja-pón, pon-ja. Ej.: 1.- Primer acto, sale Bob Marley comiendo sushi; segundo acto, sale Bob Marley peleando karate; tercer acto, sale Bob Marley junto a una geisha; ¿cómo se llama la obra? – ¡Bob es ponja(lunfardo vesre) japonés o descendiente de japoneses. Del revés de ja-pón, pon-ja. Ej.: 1.- Primer acto, sale Bob Marley comiendo sushi; segundo acto, sale Bob Marley peleando karate; tercer acto, sale Bob Marley junto a una geisha; ¿cómo se llama la obra? – ¡Bob es ponja! 2.- Ella sabe hablar japonés porque es ponja, o sea, nació aquí, pero sus viejos son ponjas y le enseñaron. Más! 2.- Ella sabe hablar japonés porque es ponja(lunfardo vesre) japonés o descendiente de japoneses. Del revés de ja-pón, pon-ja. Ej.: 1.- Primer acto, sale Bob Marley comiendo sushi; segundo acto, sale Bob Marley peleando karate; tercer acto, sale Bob Marley junto a una geisha; ¿cómo se llama la obra? – ¡Bob es ponja! 2.- Ella sabe hablar japonés porque es ponja, o sea, nació aquí, pero sus viejos son ponjas y le enseñaron. Más, o sea, nació aquí, pero sus viejos son ponjas y le enseñaron.
- Punga(lunfardo) apocope de punguista. Ratero, raterito. El que roba sacándole las cosas de los bolsillos a la gente. Incluye a los carteristas. Ej.: 1.- Me afanó el celú del bolsillo un punga del orto. 2.- La policía los persiguió a unos pungas que estaban en la plaza. Más: (lunfardo) apocope de punguista. Ratero, raterito. El que roba sacándole las cosas de los bolsillos a la gente. Incluye a los carteristas. Ej.: 1.- Me afanó el celú del bolsillo un punga(lunfardo) apocope de punguista. Ratero, raterito. El que roba sacándole las cosas de los bolsillos a la gente. Incluye a los carteristas. Ej.: 1.- Me afanó el celú del bolsillo un punga del orto. 2.- La policía los persiguió a unos pungas que estaban en la plaza. Más del orto. 2.- La policía los persiguió a unos pungas que estaban en la plaza.
- RemiseroTaxista, exactamente un chofer de taxi de línea. El chofer de un remís. Ej.: 1.- Me llamé un remís, y el remisero era buena onda. Más: taxista, exactamente un chofer de taxi de línea. El chofer de un remísTaxi de línea, un taxi. En Buenos Aires, un taxi lo puedes tomar en el momento en la calle. Un remís lo llamas o lo contratas por anticipado. Ej.: 1.- Cuando llegues al aeropuerto, te pedís un remís hasta casa. 2.- ¿Che, tenés un número de un remís? Más. Ej.: 1.- Me llamé un remísTaxi de línea, un taxi. En Buenos Aires, un taxi lo puedes tomar en el momento en la calle. Un remís lo llamas o lo contratas por anticipado. Ej.: 1.- Cuando llegues al aeropuerto, te pedís un remís hasta casa. 2.- ¿Che, tenés un número de un remís? Más, y el remiseroTaxista, exactamente un chofer de taxi de línea. El chofer de un remís. Ej.: 1.- Me llamé un remís, y el remisero era buena onda. Más era buena onda.
- RengoRenco. Igual que renco pero con g. Es decir, el que cojea. Ej.: 1.- Na… me lastimé el pie en el fútbol y ahora ando caminando todo rengo. 2.- ¿Viste el chabón este que es rengo? Más: renco. Igual que renco pero con g. Es decir, el que cojea. Ej.: 1.- Na… me lastimé el pie en el fútbol y ahora ando caminando todo rengoRenco. Igual que renco pero con g. Es decir, el que cojea. Ej.: 1.- Na… me lastimé el pie en el fútbol y ahora ando caminando todo rengo. 2.- ¿Viste el chabón este que es rengo? Más. 2.- ¿Viste el chabón este que es rengoRenco. Igual que renco pero con g. Es decir, el que cojea. Ej.: 1.- Na… me lastimé el pie en el fútbol y ahora ando caminando todo rengo. 2.- ¿Viste el chabón este que es rengo? Más?
- RubiaCatira. Ej.: 1.- ¿La viste a la rubia que pasó? 2.- La mina es una rubia re linda. Más: catira. Ej.: 1.- ¿La viste a la rubiaCatira. Ej.: 1.- ¿La viste a la rubia que pasó? 2.- La mina es una rubia re linda. Más que pasó? 2.- La minaChama, jeva o una carajita. A algunas minas les gusta también llamar mino a los pibes, a los chamos, pero no es tan común. Ej.: 1.- Conmigo estudia una mina de Venezuela. 2.- ¿Che, qué onda con las minas? 3.- Estoy saliendo con una mina re copada. 4.- Es una mina re linda. Más es una rubiaCatira. Ej.: 1.- ¿La viste a la rubia que pasó? 2.- La mina es una rubia re linda. Más re linda.
- TacheroTaxista. Ej.: 1.- No sabés lo que me dijo el tachero. Más: taxista. Ej.: 1.- No sabés lo que me dijo el tacheroTaxista. Ej.: 1.- No sabés lo que me dijo el tachero. Más.
- TanoItaliano. Ej.: 1.- Este deber ser tano, por el apellido. 2.- El tano Valentinuzzi. Más: italiano. Ej.: 1.- Este deber ser tanoItaliano. Ej.: 1.- Este deber ser tano, por el apellido. 2.- El tano Valentinuzzi. Más, por el apellido. 2.- El tanoItaliano. Ej.: 1.- Este deber ser tano, por el apellido. 2.- El tano Valentinuzzi. Más Valentinuzzi.
- TrapitoPropiamente, se refiere a quien se dedica a cuidar y conseguir puesto para estacionar, y por extensión, a quien en los semáforos se dedica a limpiar los vidrios de los carros. Ej.: 1.- Yo le di cinco pesos al trapito. 2.- Vi en las noticias que lo persiguieron a un trapito. Más: Propiamente, se refiere a quien se dedica a cuidar y conseguir puestoCargo. Ej.: 1.- ¿Y vos, qué puesto tenés? Más para estacionar, y por extensión, a quien en los semáforos se dedica a limpiar los vidrios de los carros. Ej.: 1.- Yo le di cinco pesos al trapitoPropiamente, se refiere a quien se dedica a cuidar y conseguir puesto para estacionar, y por extensión, a quien en los semáforos se dedica a limpiar los vidrios de los carros. Ej.: 1.- Yo le di cinco pesos al trapito. 2.- Vi en las noticias que lo persiguieron a un trapito. Más. 2.- Vi en las noticias que lo persiguieron a un trapitoPropiamente, se refiere a quien se dedica a cuidar y conseguir puesto para estacionar, y por extensión, a quien en los semáforos se dedica a limpiar los vidrios de los carros. Ej.: 1.- Yo le di cinco pesos al trapito. 2.- Vi en las noticias que lo persiguieron a un trapito. Más.
- Turro, turra: (lunfardo) tonto, gafo. Por asociación a un viejo grupo de cumbia villeraEsa cumbia que gusta mucho en las clases más bajas cargada con mucha jerga coloquial argentina y lunfardo. Si esto existiera en Venezuela, sería cumbia tuki o cumbia barrialua. Ej.: 1.- Lo que no me gusta de ese boliche es que ponen mucha cumbia villera. Más que se denominó Los Wachiturros, se usa turro peyorativamente para referirse a la gente marginal, poco educada o niche. Es como un tuki, en ese sentido. Turro es también una mala persona. Turra es una forma de decirle prostituta a una mujer. Ej.: 1.- Sí sos turro wacho, mirá lo que hacés. 2.- Son todos unos turros, destruyeron la plaza. 4.- Es un turro, yo le confié todo y después me traicionó. 3.- Es una turra que solo está con el pibe por la guita.
- VigiladorVigilante. Ej.: 1.- Se solicita vigilador turno noche. 2.- Hablá con el vigilador, por ahí vio algo ¿viste? Más: vigilante. Ej.: 1.- Se solicita vigiladorVigilante. Ej.: 1.- Se solicita vigilador turno noche. 2.- Hablá con el vigilador, por ahí vio algo ¿viste? Más turno noche. 2.- Hablá con el vigiladorVigilante. Ej.: 1.- Se solicita vigilador turno noche. 2.- Hablá con el vigilador, por ahí vio algo ¿viste? Más, por ahí vio algo ¿viste?
- Villero, villera: niche, tierrúo, barrialuo o arrabalero. Ej.: 1.- Che, esa pinta de villero que tenés. 2.- No me gusta ese boliche(argentinismo) discoteca o una disco. No es un bowling. Ej.: 1.- ¿No salís esta noche? ¡Vamos a un boliche, prendete boludo! Más, va mucha gente como villera ¿viste?.
- Violín(lunfardo) violador. Ej.: 1.- Al chabón lo metieron en cana por violín. Más: (lunfardo) violador. Ej.: 1.- Al chabón lo metieron en cana(lunfardo) paco, policía. En Buenos Aires a la cárcel no se le llama Cana como en Venezuela. La cana es la policía. Pero, estar en cana sí es estar preso. Ej.: 1.- Che, cuidado que ahí viene el cana. 2.- Un policía me sacó. Cuando se fue el cana, volví. 3.- Íbamos en el auto y nos paró la cana, boludo. 4.- El chabón que lo robó está en cana ahora. Más por violín(lunfardo) violador. Ej.: 1.- Al chabón lo metieron en cana por violín. Más.
- XeneizeHincha de Boca, lo mismo que bostero pero no es despectivo. También se usa para todo lo referido a Boca Juniors. Ej.: 1.- La cancha Xeneize es la bombonera. Más: hinchaFanático. Ej.: 1.- Yo soy hincha de este equipo. 2.- ¿Vos sos hincha de qué equipo? 3.- Yo hincha, hincha, no soy; más bien me gusta el fútbol, pero hasta ahí. Más de Boca, lo mismo que bosteroForma despectiva de referirse al hincha de Boca. El que es fanático del equipo de futbol Boca Juniors. Ej.: 1.- ¿Che, vos sos bostero? Más pero no es despectivo. También se usa para todo lo referido a Boca Juniors. Ej.: 1.- La canchaSe usa en el mismo sentido estándar, pero además a los estadios se les prefiere llamar cancha, coloquialmente. Ej.: 1.- La cancha de River está en Belgrano. Más XeneizeHincha de Boca, lo mismo que bostero pero no es despectivo. También se usa para todo lo referido a Boca Juniors. Ej.: 1.- La cancha Xeneize es la bombonera. Más es la bombonera.
- Yeta(lunfardo) pava, pavoso. Ej.: 1.- No, andate que vos sos yeta, ahora todo nos va a salir mal. 2.- No salió como esperábamos, por vos, que sos yeta. Más: (lunfardo) pava(argentinismo) tetera. Ej.: 1.- Poné a calentar agua en la pava para el mate. 2.- Este anda más caliente que una pava. Más, pavoso. Ej.: 1.- No, andate que vos sos yeta(lunfardo) pava, pavoso. Ej.: 1.- No, andate que vos sos yeta, ahora todo nos va a salir mal. 2.- No salió como esperábamos, por vos, que sos yeta. Más, ahora todo nos va a salir mal. 2.- No salió como esperábamos, por vos, que sos yeta(lunfardo) pava, pavoso. Ej.: 1.- No, andate que vos sos yeta, ahora todo nos va a salir mal. 2.- No salió como esperábamos, por vos, que sos yeta. Más.
Sé el primero en comentar